Zu Produktinformationen springen
1 von 1

Literatür Yayınevi

Barış Çöreği

Barış Çöreği

Normaler Preis £8.00 GBP
Normaler Preis Verkaufspreis £8.00 GBP
Sale Ausverkauft
Inkl. Steuern. Versand wird beim Checkout berechnet
Anzahl

Fakir Baykurt, der sich mit der Arbeit beschäftigt hat, versucht, zu kämpfen, zu streiten, zu lügen, wird gebeten, ihn zu belästigen, ihn zu töten und ihn zu töten. Gözlemlerden, canlı tanıklıklardan yola çıkan yazar, günlük konuşma dilini öyküye taşıyarak zaman zaman mizahi bir dil kullanıyor; Die Bürokratin ist sich sicher, dass die Atmosphäre, die sie braucht, um ihr Wohlbefinden zu steigern, zu einem „wahnsinnigen Wahnsinn“ wird. İlk basımı 1982'de yapılan Barış Çöreği'ni yeniden okurla buluşturuyoruz: „Türküz efendim…“ dedim. „Neden Türkçe konuşmuyorsunuz madem?“ Aaaa! Kadın eni konu sıkıştırıyor! Elinden gelse polis çağırıp teslim edecek bizi. „Su oğlanlardan sıkıldık teyze!“ Demek de işimize gelmedi tabii. „Biz Almanya'dayız. Türkçemiz o kadar iyi değil. O yüzden Almanca konuşuyoruz...“ dedim, hem de babamın öğütlediği gibi biraz da alttan aldım. „Was für ein Problem ist es, wenn Sie nichts davon wissen? Was ist los, Sie haben mir gesagt, dass Sie es nicht wissen?“ „Ama orada derslerimiz Almanca!“ „Olsun! Gene de Türkçe konuşacaksınız!“ Sobald dies der Fall ist, müssen Sie sich die Mühe machen, ein Buch zu lesen. Biraz alçak sesle konuşsa gene neyse. Bağırıyordu. Eridim, Asfaltın yarıklarından yerin dibine süzüldüm. Şapır şapır dökmeye başladım gözyaşlarımı. Wenn Sie Gürsel Mahallesinin in die Mangel genommen haben, ist dies nicht der Fall. Geç vakit Fuat amcagile geldik. Ağla Allah ağla. Necmiye de ağlıyor, ben de ağlıyorum. Almanya'da diken üstünde,Türkiye'de diken üstünde. Okulda ardımız önümüz, dört yönümüz kapalı. Warum ist das nicht so, oder? _(Gitmez Olaydım İzne!) Tanıtım Metni

Vollständige Details anzeigen

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)