Çılgın Türkler - Kıbrıs
Çılgın Türkler - Kıbrıs
Verfügbarkeit für Abholungen konnte nicht geladen werden
T. Özakman'ın Diriliş, Şu Çılgın Türkler und Cumhuriyet-Türk Mucizesi eserlerinden oluşan Türkiye Üçlemesi, toplam 623 yapmıştır.Yazar bu kez yine yakın tarihimizin büyük konularından biri olan Kıbrıs sorununu yazdı. Sie haben die Gelegenheit erhalten, sich mit der Arbeit zu begnügen, die Sie brauchen, um Milli Mücadelesini und Barış Harekâtını bir bütün olarak yine belgisch-römische Tarzında işledi zu besuchen. Çılgın Türkler-Kıbrıs'ın da üçlemenin gördüğü benzersiz ilgiyi göreceğine inanıyoruz.Okumaya başlayınca hak vereceksiniz.Çılgın Türkler-Kıbrıs'tan birkaç parça:Donanma Kıbrıs'ın batısından Geçerek Ada'nın güneyindeki Larnaka (Tuzla) körfezinde demir attı. 170 Tage, 30 Tage und 160 Tage, 360 Tage nach dem Kauf, 30 Minuten vor der Abreise. (1570)Konaktan Baf kapısındaki kışlaya gidildi. Türk bayrağı törenle indirilerek yerine İngiliz bayrağı çekildi. Das aktuelle Protokoll wurde von der türkischen Regierung erstellt. Hepsinin gözleri doldu. Wenn Sie dies tun, werden Sie sich nicht sicher sein, was Sie tun müssen. Wenn Sie Ihre Haare waschen und Ihre Haut reinigen, werden Sie sicher schlafen. İndirilen bayrakları alan Türkler özenle katlayıp sakladılar. Es ist nicht einfach, etwas zu tun. Çünkü Türkün bir gün geri geleceğine inanıyorlardı.(1878)Rumlar kapıyı tekmeleyip banyoya daldılar. Küvetin içindeki anneyi üç çocuğu görmüşlerdi. Türk subayının eşi ve çocukları bunlardı işte! Bitte beachten Sie, dass dies nicht der Fall ist. Dördü de öldü. Çocukların kanları, beyin parçaları, saçları tavana sıçrayıp yapıştı. (24. April 1963) Die erste Wahl ist die erste Wahl. Kıbrıslı Türklerin Kimi sevinçten ağlıyor, Kimi şükür secdesine kapanıyor, Kimi avaz avaz bağırıyordu. Denktaş'ın gözyaşları ip gibi yüzüne akıyordu. Es ist so, dass das Öl, das Wasser, das Wasser, das Wasser, das Wasser, das Wasser, das Öl, das Wasser, das Wasser, das Wasser, das Wasser, das Wasser, das Wasser, das Wasser, das Wasser, das Wasser und das Wasser hören. Bir Kıbrıs Türkü, bütün Rumlara işittirmek ümidiyle sesi çıktığı kadar bağırıyordu: „Türkler gelirse işte böyle gelir!“ (20. September 1974)Tanıtım Metni
Aktie
