Keklik
Keklik
Verfügbarkeit für Abholungen konnte nicht geladen werden
Ankara'nın Dökülcek köyündendir Yaşar Oğlan. Das bedeutet, dass Sie es nicht tun können. Dedesi Elvan Çavuş da yaman bir ihtiyardır hani. Dayanamaz haksızlığa. Bitte beachten Sie, dass dies nicht der Fall ist. Bir de Gülnare'sinin sevdası dağlar Yaşar Oğlan'ın yüreğini; ama en çok kekliğine tutkundur o. Kırda bulup elcik ettiği bir kekliktir bu. Kafesini açıp salsa da, birkaç gün sonra bulur evin yolunu, yalnız koymaz Yaşar Oğlan'ı. Gerek Dökülcek gerek civar köyler Amerikalıların alanıdır o dönemde. Das bedeutet, dass es sich um ein Geschenk handelt, das aus dem täglichen Leben besteht. Günlerden bir gün, Yaşar'ın babası Seyit bir Amerikalı avcıyla tanışır. Daha war ein bahnbrechendes Erlebnis in Amerika. Es ist so, als ob die Amerikanerin sich um sie gekümmert hätte, weil sie die amerikanische Regierung nicht mehr kennengelernt hätte. Yaşar Oğlan'ın yüreği dayanmaz buna. Tabii Elvan Çavuş'un da... Kekliğin peşinden, her şeyi göze alıp, Ankara'n yolunu nutarlar. Es ist so, als wären sie verrückt geworden, als sie sich die Zeit genommen haben, sich die Zeit zu vertreiben... Fakir Baykurt in der Romanze, in der Dunkelheit, in der Dunkelheit, in der Dunkelheit, in der Nähe aller anderen Dinge Als ich eine Erinnerungskette hatte, war ich sehr glücklich, als ich ihr die Augen öffnete, sie anzog und mich ansprach. Tanıtım Metni
Aktie
