İnkılap Kitabevi
Aristo'nun Rüyası
Aristo'nun Rüyası
Verfügbarkeit für Abholungen konnte nicht geladen werden
Etrafına baksana Aristo… Yaşama, düne, bugüne, şu ana bir bak! Ihr Kind ist nicht in der Lage, die Galle zu vergiften. Bazıları kendi, bazılarıysa başkalarının korkularıyla beslenir. Bazen süslü püslü bazen pejmürde bir kıyafetle giyinirler korkularını. Kimilerinin korkusu yuvasıdır, sıcacık ve korunaklı; kimilerinin korkusu ise her şeyi yerle bir eden cesaretinde gizlidir. Korkular kılık değiştirir, und ya korkaklığa ne demeli? Vicdana sus diyen korkaklığa ne demeli! Oysa bilmezler demiri ateşin, wahnsinnig utancın yoğurduğunu. Es ist nicht sicher, ob es Ihnen gut geht, es ist gut für Sie! Ist Aristo nicht in der Lage, Kim Galip Gelecek in seinem nächsten Jahr zu helfen? Aristo'nun Rüyası, yazmak isteyip de yazamayan, kafasındaki kurgu ile gerçek hayatı arasında sıkışıp kalmış, kendi benliği ile çatışması bitip tükenmeyen, varoluşsal sancılarıyla başa çıkmaya Es handelt sich dabei um eine Reihe von Merkmalen, die Ihnen helfen werden, Ihre Gesundheit zu verbessern. „Yetemiyorum, yaşamak nedir bilmiyorum!“ Derken Aristo'nun çektiği acıyı iliklerimize kadar duyumsarken, mutlaka kendimizden bir parça bulacağımız satırlarla karşılaşıyoruz ve hatteta, bir noktada biz de kendimizi kendi iç sesimizle bir çatışma içerisinde buluyoruz.Tanıtım Metni
Aktie
