Zu Produktinformationen springen
1 von 1

Çerkez Ethem

Çerkez Ethem

Normaler Preis £6.00 GBP
Normaler Preis Verkaufspreis £6.00 GBP
Sale Ausverkauft
Inkl. Steuern. Versand wird beim Checkout berechnet
Anzahl

Batı Cephesi düzenli ordusunu yeniden kuran e bu yüzden Çerkez Ethem'in başkaldırmasına yol açan İnönü şöyle demişti: „Gösteri yürüyüşleriyle, telgraflarla und en sonunda gerilla ile bir sonuç alabilir miyiz?“ İçinde bulunduğumuz koşullar bir savaşa varacaktır. Die Türkiye Bugünkü hali ile Yunan ordusunu yenebilir. Bunu yapabiliriz. Ama ordumuz yok. Bir ordu kadrosu var. Das ist alles, was Sie brauchen. Yenemeyiz. Çıkar yol, orduyu kurmak ve büyük silahlı çatışmaya hazırlanmaktır.“ Ordu kuruluşunun un zorluklarını yine en iyi İnü dile getiriyor: „Orduyu kurmak için asker alıyoruz, sabahleyin giydiriyoruz, donatıyoruz, silahlandırıyoruz, akşamüzeri hepsi diyoruz.“ Während der Reinigung müssen Sie Ihre Hände vor der Reinigung schützen, bevor Sie die Wäsche waschen und die Wäsche waschen Ordudaki er ve subayların aldığı maaşlardan birkaç kat fazla maaş almak gibi maddi; Wenn Sie den Ort betreten, müssen Sie sich die Mühe machen. Der Kunde hat sich in der letzten Woche noch einmal die Frage gestellt, ob er die Antwort erhalten hat: „Siz gittiğiniz yerde vuruyorsunuz, kırıyorsunuz, yağma ediyorsunuz, sonra da bu halkın içinden bu halkın çocuklarını alıyorsunuz ve bunlar sizin sadık adamlarınız oluyor Nasıl yapabiliyorsunuz bunu?' Güldü: „Usulü vardır onun“, dedi. Ben, „Nedir, nasıl bir usuldür?“ dedim. Reşit Bey anlatmaya başladı, „Gidersin, işin yaparsın, sonra da orada gözüne kestirdiğin adamları alırsın, onları suç ortağı yaparsın.“ Kendilerine talan yaptırırsın, düşmanı olanlara düşmanlarını vurdurtursun. Suça bulaşmış olurlar. Artık bunlar köylerine gidip de vatandaşları ile doğal ilişkiye giremez duruma gelirler. Bütün yaşamları boyunca, kurtuluşları size bağlılıktadır.' Reşit Bey bana kendi usullerini anlattığı zaman sordu, 'Bunları yapabilir misiniz?' Ben, „Sizin yaptıklarınızın hiçbirini yapamayız“, sagte er. O da, 'Öyleyse orduyu da yapamazsınız, demişti.“Tanıtım Metni

Vollständige Details anzeigen