Can Yayınları
Çeviri Atölyesi
Çeviri Atölyesi
Verfügbarkeit für Abholungen konnte nicht geladen werden
„Das Kitap çeviri yapan ya çeviri yapmayı öğrenmek isteyen ya da çevirinin nasıl bir iş olduğunu merak edenler için yazıldı.“ Sobald Dilek Dizdar sich um sie gekümmert hat, sind sie noch nicht in der Lage, ihre Arbeit zu verrichten, sie sind noch nicht in der Lage, ihre Arbeit zu erledigen, und sie haben sich schon lange geirrt Deneyimlerin, Bilgilerin und Birikimin ışığında çeviri üzerine tartışmalara, paylaşımlara zemin oluşturdu. Wenn Sie sich die Mühe machen, den Klang zu verbessern, planen Sie ihn und sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mehr benötigt wird. Çeviriyle ilgilenenen herkes, bir metnin sözcüklerini yapılarını aktarmanın çeviri olmadığını bilir ve kabul eder. Wie sieht es mit dem Problem aus? Çeviri Atölyesi'nin yazarlarının birincil amacı işte bu soruya yanıt aramak oldu. Es ist wichtig, dass Sie nicht mehr wissen, was Sie tun müssen, was Sie tun müssen, was Sie tun müssen, was Sie tun müssen, um Filme zu lesen, Filme zu schreiben, Filme zu machen, Techniken zu verwenden, die Ihnen dauerhaft zur Verfügung stehen. Çeviri Atölyesi, ich habe die Entscheidung getroffen, die Türken zu verunsichern, weil ich nicht wissen wollte, ob sie in der Lage sind, die Zeit zu verkürzen und zu verhindern, dass ich sie verliere eden de bir kitap. Tanıtım Metni
Aktie
