Perdenin Arkasi
Perdenin Arkasi
Verfügbarkeit für Abholungen konnte nicht geladen werden
İoanna Kuçuradi'ye göre, şiir çevirisinde başka bir dilde iletilmesi istenen, şiirin anlamı vesesi dir. Ozan, ich habe noch nie zuvor ein Foto gemacht, das ich nicht mehr sehen kann, bevor ich es bekomme. Nachdem Sie sich die Zeit genommen haben, müssen Sie sich mit der Arbeit begnügen, die Sie mit der Zeit verbringen, die Sie brauchen, um sich die Zeit zu nehmen, die Sie brauchen, um sich zu entspannen. Şiirde kulak aracılığıyla görülür imge; Çünkü anlamı taşıyan bu sesten imgedir.Şiirde Bild Kuran sesi yaratan, iletilmek istenen anlama göre imgenin dillendirilişidir. Dile gelen, burada anlam değil, imgedir; Anlam, Ancak, o sözcüklerle kurulmuş imgelerle iletilir. Es ist so, dass ich die Bilder anschaue, die mit den Bildern zu tun haben, und dass ich meine eigenen Bilder gemacht habe. 'Sesi' yaratan, bir dilin ingeleştiren kullanılışıdır: dille anlamı bilder, sözcüklerin seçimiyle, yanyana getirilişiyle, birleştirilmesiyle, değiştirilmesiyle yaratılır 'ses'. Ve bu 'ses' anlamı iletir; Wenn Sie sich die Zeit genommen haben, ist das nicht der Fall. Tanıtım Metni
Aktie
