Zu Produktinformationen springen
1 von 1

Ötüken Neşriyat

Sibir Hanlığı Kronikleri 3

Sibir Hanlığı Kronikleri 3

Normaler Preis £8.00 GBP
Normaler Preis Verkaufspreis £8.00 GBP
Sale Ausverkauft
Inkl. Steuern. Versand wird beim Checkout berechnet

Wenn Sie nicht wissen, was ich tun muss, dann ist das nicht der Fall vahşi hayvan boğuşuyor. İrtiş Nehri'nden çıkan hayvan beyaz, gür yeleli iri yapılı bir kurda benziyor. Tobol Nehri'nden çıkan ise siyah renkli, ufak bir tazıyı undırıyor. Sie haben bereits begonnen, den Redakteur zu kontaktieren; ardından suya dönüyor. Fakat iri hayvan diğer hayvan sudayken yeniden hayat buluyor; o da diğeri gibi yine suya dalıyor. Es ist Küçüm Han hayal mi gerçek mi olduğu anlaşılmayan bu enfes sahneyi seyrediyordu uzun zamandır. Es ist wichtig, dass Sie sich keine Gedanken darüber machen, ob es Ihnen gefällt oder nicht. etrafındaki kâhinlere bunun anlamını soruyordu. Nihayet kâhinlerden biri Küçüm'e şöyle dedi: „Iri olan hayvan senin büyük, dört başı mamur hanlığın; küçük olansa kendi üstlerine bile kafa tutmuş, eli kanlı bir bir Rus savaşçısı. Bu savaşçı eni öldürmeye Es ist nicht einfach, es zu lesen und zu lesen. Küçüm Han bu haberle sonradan kim olduğunu öğreneceği Yermak'ın geleceğini, ona yenik düşeceğini anlamıştı. Es ist wichtig, dass Sie sich nicht sicher sind, ob dies der Fall ist. Küçüm, vielleicht ist die Galibiyet-Zeit, weil ich nicht mit der Zeit zufrieden bin, weil ich sie schon seit langem nicht mehr kenne. Gün doğdu, gün battı… Gün doğdu, gün battı… Nihayet Yermak, bütün askerleriyle nehirleri, engin çayırları geçmiş ve Küçüm'ün henüz üzerinde neler yaşanacağını hayal dahi edemeyeceği talihsiz topraklara ulaşmıştı. Beyaz şafak kanlanmış; kara yağız atlar kara bir bulut gibi Küçüm'ün üstüne çökmüştü. Als Sie den Islam aufsuchten, fragten Sie ihn, ob Sie sich nicht sicher wären und ob Sie sich nicht sicher wären, ob Sie sich nicht sicher wären, was Sie tun sollten. Ich habe keine Ahnung, ob ich etwas anderes tun soll: Ich bin in der Schule und habe noch nie angefangen, sie zu retten hafızası vardı; unutmayacakti. … Su bulandı ve bir daha hiç durulmadı… Tercüme and Notlandırma: Fatih ÜnalMurat ÖzkanMesut KarakulakZafer SeverHarun ArslantürkTanıtım Metni

Vollständige Details anzeigen

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)