Yapı Kredi Yayınları
Tercümemi Nasıl Buldunuz
Tercümemi Nasıl Buldunuz
Verfügbarkeit für Abholungen konnte nicht geladen werden
Tercümemi Nasıl Buldunuz? Bitte beachten Sie, dass dies nicht der Fall ist. Behçet Necatigil'in Alman akademisyenler Otto Spies, Annemarie Schimmel, Horst Wilfrid Brands und Avusturyalı Türkologe Andreas Tietze'yle 1940'lı yıllarda başlayıp 1970'lerin ortasına dek süren mektuplaşmaları bu isimlerin edebiyat dünyalarına ışık tutarken, zamanla gelişen dostluklara da tanıklık ediyor. Sie haben die Zeit und die Zeit, in der Sie sich aufgehalten haben, mit der Zeit beschäftigt und sich darüber im Klaren sein müssen, dass Sie sich nicht sicher sind, ob Sie das Gerät verlassen haben oder nicht. Serenad Demirhan'ın yayına hazırladığı Tercümemi Nasıl Buldunuz? dersler çıkarılacak bir kaynak niteliğinde. Kitaptan bazı pasajlar: Necatigil'den Tietze'ye: „Müktesebatımı aşan bazı güçlüklere rastlayacağım tabiîdir. Onları iznin olursa bir kâğıda toplar, bir mektupla sana sorarım. Görüyorsun ya, deniz aşırı ülkelerde bile Benim gibi bir sırnaşıktan kurtulamayacaksın.“ Tietze'den Necatigil'e: „Wenn Sie in Istanbul sind, haben Sie es geschafft, es ist so, als würden Sie es tun.“ Schimmel'den Necatigil'e: „Omarım siz de sevincime katılırsınız. Bugün Doğu şiiri üzerine olan dersimi sizden ve Cahit Külebi'den şiirlerle bitirdim, 'Nebel/Duman' ve 'Wind/Rüzgâr'la. Thesin zirvesi 'Nebel' oldu –hem Die Konusunda war der Meinung, dass Alan Dinleyicilerin sich vor der Ermordung ihres Vaters entschieden hatte.“ Necatigil'den Schimmel'e: „Hele 'Duman'ın geniş bir alâka topladığı haberi karşısında sanat uğruna bugüne kadar harcadığım emeklerin en buyük, en aziz mükâfatını almış gibi oldum. Denizler, mesafeler aşırı bir yerde bir şiirimin yankılar yarattığını, benim onu yazarken hissettiğim hâlin uzak gönüllere de aşılandığını duymak; Tanıtım Metni
Aktie
