Can Yayınları
Celal Üster İçin – Çeviri Uğraşında 50 Yıl
Celal Üster İçin – Çeviri Uğraşında 50 Yıl
Teslim alım stok durumu yüklenemedi
Kimi zaman çevirmenler nasıl yapılırsa, diye düşünürüm. Bırakın yanıt vermemesi, soru sorma bile korkunç. Evrensel para cezaları, çevirmen diye parçaların bu insanlarına, arılarına olan borçluyuz? Benim yanıtım tek kelime: her şeyim. Ferit Edgü Bu kitap Celâl Üster'in çeviri alanı emeklerini alkışlamak için hazırlanmak için. Yalnız çeviri değil; Celâl Üster yayıncılığa ve gazeteciliğe değer kattı, kültür dünyamızı zenginleştirdi, Türkçeyi taçlandırdı. Kitapta birbirinden farklı yazılar ve görsel veri yanı sıra, Üster'le görülen geniş bir söyleşi de yer alıyor. "Doğru dürüst ilk çevirim 1960'ların sonlarında Memet Fuat'ın Yeni'sinde yayımlandı: Meksikalı Juan Rulfo'nun 'Bize Toprak Verdiler' adlı kısa öyküsü. Bu öykünün dergide yayımlandığı gün, Sinematek'in filmlerinin gösterildiği Bomonti'deki Kervan Sineması'ndaydım. diye bağırdı. Dünyalar benim oldu. O akşam bunu kutlarken, rakıdan çok, ilk çevirimin Yeni Dergi'deki basılı sayfalarıydı beni sarhoş eden. Tanıtım Metni
Paylaşmak
