Doğu Batı Yayınları
Karşılaştırmalı Edebiyata Giriş - Yeni Eğilimler ve Uygulamalar
Karşılaştırmalı Edebiyata Giriş - Yeni Eğilimler ve Uygulamalar
Teslim alım stok durumu yüklenemedi
Karşılaştırmalı edebiyata ilk sihirli formülle dokunan, “Weltliteratur” (dünya edebiyatı) kavramıyla Goethe olmuştur. Bu tedaviye göre farklı ulusların klasik eserleri, ya da bir edebiyat hazinesinde temel ve tüm insanlığa mâl olur. İlâhi Komedya yalnızca İtalya'ya ait değildir ve Don Kişot İspanya'nın sınırları içindedir. Faust çevrildiği dilde yeniden yazılmış sayılır. Almancada Hafız, Fransızcada Shakespeare ve Türkçede Márquez'in yansıma bulmasının anlamlı bir değeri vardır. Ayrıca başyapıtlar, kayda geçirildiği dilin ötesinde aynı zamanda başka uluslardaki çevirmenlere, eleştirmenlere, okurlara ve yorumlara da aittir. Dillerarası geçişlikler, ulusal edebiyata karşı dünya edebiyatının gücünü ve zenginliğini gösteriyor. Karşılaştırmalı Edebiyata Giriş günlük çözümlemeler eşliğinde özet bilgiler içeren bir yapıt. Okura edebiyat tarihi, edebî eleştiri, kuramsal yaklaşımlar ve disiplindeki güncel değişimlere ilişkin bir çerçeve sunuluyor; Karşılaştırmalı literatürün farklı dönemlerinde ve çeşitli araştırmacılar tarafından nasıl uygulandığına dair örnekler veriliyor. Kitabın önemli bir özelliği, sadece Avrupa edebiyatı ile yetinilmemesi, Latin Amerika edebiyatından Çin edebiyatına yayılan geniş bir yelpazede yazarlar, düşünür, kavram ve ekollere yer bilgisi. Ayrıca günümüzdeki kuramsal edebî ve teknik meseleler incelenirken birçok sanat dalıyla karşılaştırmalar yapılıyor. Tüm bunların yanında karşılaştırmalı edebiyata ilişkin okuma önerileri ve geniş bir işlem sözlüğü, konuyu pekiştiriyor ve bağlamasıyla daha iyi bir hale getiriyor. Tanıtım Metni
Paylaşmak
