Munkiz Tercümesi
Munkiz Tercümesi
Teslim alım stok durumu yüklenemedi
…tarîk-i taklîdde bulunmanın bir şartı da âdemin kendinin mukallid olduğunu bilmemektir. Eğer insan mukallid ise anlarsa mukallidliği ol saat mahvolur. Çünkü o bir şîşedir ki kırıldığı gibi bir daha ta'mîr götürmez, meğerki tekrar eritilip de yeniden başka bir kalıba döküle. Gazzâlî'nin kendi hakikat soruşturmasını temsil eden el-Munkiz mine'd-dalâl (Dalaletten Kurtarıcı), yüzyıllar boyunca ilgi ile okunmuş, tartışılmış ve çeşitli dillere çevrilmiştir. Bugünün eserinin birçok Türkçe çevirisi bulunmaktadır. Elinizdeki kitaptan yaklaşık sekiz asır sonra Mehmed Zihni Efendi'nin, Emiroğlu Mehmed Said ile birlikte hazırladıkları Munkiz Tercümesi'dir. Çalışma, eserin tercümesi ile mütercimlerin gerekli görülen bölümlerine göre şerhlerden oluşmaktadır. el-Milel ve'n-Nihal, Mukaddime, Şerhu'l-Mevâkıf, Keşfü'z-zunûn gibi şirketlerin şerh merkezlerinin yalnız kitabı daha iyi bilinmesine katkısı açısından değil son dönemde Osmanlı aydınlığının dikkatlerini gösterme açısından da önemlidir. Munkiz Tercümesi enerji fikirlerinin ana hedefi olan “kesinlik” ve dini düşüncelerin merkezi yer alan “iman” ve “bilgi” üzerine Mehmed Zihni'nin Türkçesiyle düşünmenin izinlerini hatırlamak isteyenler için…Tanıtım Metni
Paylaşmak
