Yapı Kredi Yayınları
Tercümemi Nasıl Buldunuz
Tercümemi Nasıl Buldunuz
Teslim alım stok durumu yüklenemedi
Tercümemi Nasıl Buldunuz? adıyla yayımlanan kitap, edebiyat tarihi açısından özel bir derleme. Behçet Necatigil'in Alman akademisyeni Otto Spies, Annemarie Schimmel, Horst Wilfrid Brands ve Avusturyalı Türkolog Andreas Tietze'yle 1940'lı yıllardan başlayarak 1970'lerin ortasında kalan mektuplaşmaları bu isimlerin edebiyat dünyalarına ışık tutarken, sürekli kırılmalara da devam ediyor. Mektuplarda ülkeler ve kültürler arasında sağlam köprüler kurmuş ve olanaklarında adeta birer “edebiyat ajansı” gibi çalıştığımız değerli insanların tutkulu çabalarını görüyoruz. Serenad Demirhan'ın yayına hazırladığı Tercümemi Nasıl Buldunuz? yıllar çıkarılacak bir kaynak niteliğindedir. Kitaptan bazı pasajlar: Necatigil'den Tietze'ye: “Müktesebatımı aşan bazı zorluklara rastlamak tabiîdir. Tietze'den Necatigil'e: “Şimdilik İstanbul'da sana rica edecek, angaryam yok, ama olasılık, istenenden çok bulunacaktır daha sonraları.” Schimmel'den Necatigil'e: "Umarım siz de sevincime katılırsınız. Bugün Doğu şiiri üzerine olan dersimi sizden ve Cahit Külebi'den şiirlerle bitirdim, 'Nebel/Duman' ve 'Wind/Rüzgâr'la. Dersin devamı 'Nebel' oldu –hem Şarkiyatçılık konusunda ön eğitim alan ülkelerinin hem de yeni başlayan ortak." Necatigil'den Schimmel'e: “Hele 'Duman'ın geniş bir alâka topladığı haberi karşı sanat uğruna bugüne kadar harcadığım emeklerin en büyük, en aziz mükâfatını yaşadığım gibi oldum. Tanıtım Metni
Paylaşmak
