Kafka Yayınevi
Zafiyet Kuramı
Zafiyet Kuramı
Teslim alım stok durumu yüklenemedi
Bu kitap ne okurluk ne yazarlık rütbesinde kendine yer bulabilen bir çevirmenin arada kalmışlığının, gözü açık giden bir babanın çocuksu küskünlüğünün, “çirkin sayılmayan bir adamın ağırlığı”nın ve bir kimlik olarak yazarlığı rütbesi gibi taşımanın kara-komik hikâyesi olarak okurun karşısına çıkıyor. Zamanın eğilip bükülebildiği, çok katmanlı yapısıyla zihinsel dünyamızda bizi oradan oraya savuran bu romanda Ersan Üldes, çevirdiği kitapların yeniden gidişatlı manipüle eden başkahramanıyla bir yandan da okurluğa, yazarlığa, felsefeye, edebiyata ve yayıncılık ortamını mizahi ama sertleştirmeler yapıyor. “Ersan Üldes'in metin oyuncusu ve maceracı. Ünlü bir Alman romancının metinlerini kendi diline çeviren bir tercümanın romanları 'iyileştirmeyi' kendine vazifesi kalkınmasıyla gülünç sonuçları doğuyor.” –Larry Rohter, The NewYork Times Tanıtım Metni
Paylaşmak
